🇭🇺 Dal: Szent Rita Újudvaron 🇩🇪 Lied: Heilige Rita in Újudvar 🇺🇸 Song: Saint Rita in Újudvar

Die­sen Arti­kel anhö­ren

🇭🇺 A Flis­zár Káro­ly atya által 1994-ben alapí­tott Szent Rita Kato­li­kus Ifjúsá­gi Tábor 30 éve nyújt gyere­ke­knek és fia­ta­lo­knak egy hely­et a hit, közös­ség és ter­més­zet élmé­nyé­re. Ezzel kapc­so­lat­ban írtam egy szer­kesz­tői cik­ket, és a 30. évfor­dulóra megír­tam a „Szent Rita Újud­va­ron“ című dalt három nyel­ven, 16 külön­bö­ző zen­ei vál­to­zat­ban.

🇩🇪 Das Szent Rita Kato­li­kus Ifjúsá­gi Tábor, 1994 von Pater Káro­ly Flis­zár gegrün­det, bie­tet seit 30 Jah­ren Kin­dern und Jugend­li­chen einen Ort für Glau­ben, Gemein­schaft und Natur. Dazu ver­faß­te ich einen redak­tio­nel­len Bei­trag und schrieb zum 30. Jubi­lä­um das Lied „Hei­li­ge Rita in Újud­var“ in drei Spra­chen, musi­ka­lisch umge­setzt in 16 Ver­sio­nen.

→ Dals­zö­veg ango­lul / Lied­text in EN / Lyrics in EN

🇭🇺 A Band­camp hár­om­nyel­vű dalá­hoz»> itt …
🇭🇺 16 rövid vál­to­zat­ban (1 perc) a You­Tube-on
🇭🇺 Három nyel­vű dals­zö­veghez»> itt …
🇭🇺 Három­sá­gos szent­kép»> itt …

🇩🇪 Drei­spra­chen-Lied auf Band­camp: »> hier …
🇩🇪 16 Kurz­fas­sun­gen (1 Minu­te) auf You­tube
🇩🇪 Zum Lied­text in drei Spra­chen »> hier …
🇩🇪 Drei­fal­ti­ges Hei­li­gen­bild dazu »> hier …



🇭🇺 Dals­zö­vegek:
„Szent Rita Újud­va­ron” *

[cho­rus]
Újud­var, a remé­ny helye, fényes és tisz­ta,
fia­ta­lok és idő­sek, aho­gy min­dig, öss­ze­fo­gnak.
A hit, a közös­ség, a ter­més­zet­kö­ze­l­sé­ge,
kísér Újudv­ar­ban min­ket évről évre.
A fia­ta­lok kit­ar­tóan jár­nak a hit útján,
Újudv­ar­ból kitel­je­sül­ve halad­nak tovább.

[ver­se 1]
Ezerki­lencs­zázki­len­c­ven­né­gy­ben kelet­ke­zett:
a tévé­to­ro­nynál ifjúsá­gi táb­ort épí­tet­tek.
alapí­tó­ja Flis­zár atya, a keresz­té­ny,
ki így adott a gyere­ke­knek hitet és ter­més­ze­tet.

[cho­rus]
Újud­var, a remé­ny helye, fényes és tisz­ta,
fia­ta­lok és idő­sek, aho­gy min­dig, öss­ze­fo­gnak.
A hit, a közös­ség, a ter­més­zet­kö­ze­l­sé­ge,
kísér Újudv­ar­ban min­ket évről évre.
A fia­ta­lok kit­ar­tóan jár­nak a hit útján,
Újudv­ar­ból kitel­je­sül­ve halad­nak tovább.

[ver­se 2]
Szent Ríta patró­na – szent­ség, véde­lem és fény,
ő őrkö­dik a tábor felett és oltal­mat ígér.
Ahol a gyere­kek, játszva, mély­en a hit­ben,
örö­möt és oda­a­dást őriz­nek kis szí­vük­ben.

[cho­rus]
Újud­var, a remé­ny helye, fényes és tisz­ta,
fia­ta­lok és idő­sek, aho­gy min­dig, öss­ze­fo­gnak.
A hit, a közös­ség, a ter­més­zet­kö­ze­l­sé­ge,
kísér Újudv­ar­ban min­ket évről évre.
A fia­ta­lok kit­ar­tóan jár­nak a hit útján,
Újudv­ar­ból kitel­je­sül­ve halad­nak tovább.

[ver­se 3]
Az közös csalá­di napon az ünne­plés kez­dő­dik,
játé­kok, sport és dalok –jóked­vű min­den­ki.
Ez a kis közös­ség itt évről évre növeks­zik,
a tábor­ban tölt­ött idő min­dig cso­dá­san telik.

[cho­rus]
Újud­var, a remé­ny helye, fényes és tisz­ta,
fia­ta­lok és idő­sek, aho­gy min­dig, öss­ze­fo­gnak.
A hit, a közös­ség, a ter­més­zet­kö­ze­l­sé­ge,
kísér Újudv­ar­ban min­ket évről évre.
A fia­ta­lok kit­ar­tóan jár­nak a hit útján,
Újudv­ar­ból kitel­je­sül­ve halad­nak tovább.

[4. ver­se]
Az egy­ko­ri szent erő helyén álló sátor­tá­bor­ból,
ahol Krisz­tus bizal­mat teremt a szí­vek­ben,
gyer­me­kek, szülők és papok kéz a kéz­ben,
vis­zik ezt a fényt mess­zi­re, Magyar­or­szág föld­jé­re.

[cho­rus]
Újud­var, a remé­ny helye, fényes és tisz­ta,
fia­ta­lok és idő­sek, aho­gy min­dig, öss­ze­fo­gnak.
A hit, a közös­ség, a ter­més­zet­kö­ze­l­sé­ge,
kísér Újudv­ar­ban min­ket évről évre.
A fia­ta­lok kit­ar­tóan jár­nak a hit útján,
Újudv­ar­ból kitel­je­sül­ve halad­nak tovább.


Rosa von Zehn­le úr:
🇭🇺 A Band­camp hár­om­nyel­vű dalá­hoz»> itt …
🇭🇺 16 rövid vál­to­zat­ban (1 perc) a You­Tube-on
🇭🇺 Három nyel­vű dals­zö­veghez»> itt …
🇭🇺 Három­sá­gos szent­kép»> itt …


🇩🇪 Lied­text:
„🇩🇪 Hei­li­ge Rita in Újud­var *

[cho­rus]
Újud­var, Ort der Hoff­nung, licht und klar,
jung und alt ver­eint, wie es immer war.
Glau­be, Gemein­schaft und Natur so nah,
trägt uns wei­ter Jahr für Jahr in Újud­var.
Die Jugend wird den Glau­bens­weg besteh’n,
aus Újud­var kom­mend – erfüllt wei­ter geh’n.

[ver­se 1]
Neun­zehn­hun­dert-vier­und­neun­zig es begann,
Am Fern­seh-Turm ein Jugend-Lager gelang.
Pater Flis­zár, der Grün­der mit christ­lich Sinn,
gab Glau­ben und Natur den Kin­dern so Gewinn.

[cho­rus]
Újud­var, Ort der Hoff­nung, licht und klar,
jung und alt ver­eint, wie es immer war.
Glau­be, Gemein­schaft und Natur so nah,
trägt uns wei­ter Jahr für Jahr in Újud­var.
Die Jugend wird den Glau­bens­weg besteh’n,
aus Újud­var kom­mend – erfüllt wei­ter geh’n.

[ver­se 2]
Patro­nin Szent Rita – Hei­li­ge, Schutz und Licht,
sie wacht über’s Lager und Obhut ver­spricht.
Wo Kin­der spie­lend ganz im Glau­ben ver­tieft,
Freu­de, Andacht in ihre klein´ Her­zen schließt.

[cho­rus]
Újud­var, Ort der Hoff­nung, licht und klar,
jung und alt ver­eint, wie es immer war.
Glau­be, Gemein­schaft und Natur so nah,
trägt uns wei­ter Jahr für Jahr in Újud­var.
Die Jugend wird den Glau­bens­weg besteh’n,
aus Újud­var kom­mend – erfüllt wei­ter geh’n.

[ver­se 3]
Am ver-bin­dend Fami­li­en­tag das Fest beginnt,
Spie­le, Sport und Lie­der – alle wohl­ge­stimmt.
Die­se Gemein­schaft wächst hier jedes Jahr,
die Zeit im Lager für alle stets wun­der­bar.

[cho­rus]
Újud­var, Ort der Hoff­nung, licht und klar,
jung und alt ver­eint, wie es immer war.
Glau­be, Gemein­schaft und Natur so nah,
trägt uns wei­ter Jahr für Jahr in Újud­var.
Die Jugend wird den Glau­bens­weg besteh’n,
aus Újud­var kom­mend – erfüllt wei­ter geh’n.

[ver­se 4]
Vom Zelt­la­ger einst zum Ort hei­lig´ Kraft,
wo Chris­tus in Her­zen Ver­traut­heit schafft.
Kin­der, Eltern und Pries­ter Hand in Hand,
tra­gen die­ses Licht weit in´s Ungar-Land.

[cho­rus]
Újud­var, Ort der Hoff­nung, licht und klar,
jung und alt ver­eint, wie es immer war.
Glau­be, Gemein­schaft und Natur so nah,
trägt uns wei­ter Jahr für Jahr in Újud­var.
Die Jugend wird den Glau­bens­weg besteh’n,
aus Újud­var kom­mend – erfüllt wei­ter geh’n.


Rosa von Zehn­le úr:
🇩🇪 Drei­spra­chen-Lied auf Band­camp: »> hier …
🇩🇪 16 Kurz­fas­sun­gen (1 Minu­te) auf You­tube
🇩🇪 Zum Lied­text in drei Spra­chen »> hier …
🇩🇪 Drei­fal­ti­ges Hei­li­gen­bild dazu »> hier …


* Szö­veg és zene / Text und Musik: Rosa von Zehn­le úr.

Rosa von Zehn­le úr
Ùjud­var, 2025.07.13

https://1956-hirek.org/5135
https://175er-verlag.org/.recherchiert/archive/5135


Dals­zö­veg ango­lul / Lied­text in EN / Lyrics in EN

🇺🇸 Tri-lin­gu­al Song on Band­camp: »> here …
🇺🇸 My Song, 16 short ver­si­ons (1 minu­te) on You­Tube
🇺🇸 To the lyrics in three lan­guages »> here …
🇺🇸 Tri­une holy image rela­ted »> here …


🇺🇸 Lyrics:
„Hungary’s Revo­lu­ti­on of 1848” *

[cho­rus]
Újud­var, a place of hope so bright and clear,
Young and old tog­e­ther, as always, year by year.
Faith and com­mu­ni­ty, natu­re ever near,
Car­ri­es us along, in Újud­var we cheer.
The youth will walk the path of faith with might,
From Újud­var they go, their hearts ali­ght.

[ver­se 1]
In nine­teen nine­ty-four, it all began,
By the TV tower, a youth camp span.
Father Flis­zár, with Chris­ti­an grace,
Gave faith and natu­re a sacred place.

[cho­rus]
Újud­var, a place of hope so bright and clear,
Young and old tog­e­ther, as always, year by year.
Faith and com­mu­ni­ty, natu­re ever near,
Car­ri­es us along, in Újud­var we cheer.
The youth will walk the path of faith with might,
From Újud­var they go, their hearts ali­ght.

[ver­se 2]
Patron Saint Rita, holy, light and gui­de,
Wat­ches over camp, with love she’ll bide.
Whe­re child­ren play and deep in faith they grow,
Joy and devo­ti­on in their hearts will glow.

[cho­rus]
Újud­var, a place of hope so bright and clear,
Young and old tog­e­ther, as always, year by year.
Faith and com­mu­ni­ty, natu­re ever near,
Car­ri­es us along, in Újud­var we cheer.
The youth will walk the path of faith with might,
From Újud­var they go, their hearts ali­ght.

[ver­se 3]
Fami­ly Day beg­ins with games and song,
Sports and laugh­ter all day long.
This com­mu­ni­ty grows stron­ger every year,
Camp time is magi­cal, brin­ging all cheer.

[cho­rus]
Újud­var, a place of hope so bright and clear,
Young and old tog­e­ther, as always, year by year.
Faith and com­mu­ni­ty, natu­re ever near,
Car­ri­es us along, in Újud­var we cheer.
The youth will walk the path of faith with might,
From Újud­var they go, their hearts ali­ght.

[ver­se 4]
From a camp­si­te to a sacred place so clear,
Christ in our hearts crea­tes a bond sin­ce­re.
Child­ren, par­ents, and priests, hand in hand,
car­ry this light through Hungary’s land.

[cho­rus]
Újud­var, a place of hope so bright and clear,
Young and old tog­e­ther, as always, year by year.
Faith and com­mu­ni­ty, natu­re ever near,
Car­ri­es us along, in Újud­var we cheer.
The youth will walk the path of faith with might,
From Újud­var they go, their hearts ali­ght.


Rosa von Zehn­le úr:
🇺🇸 Tri-lin­gu­al Song on Band­camp: »> here …
🇺🇸 My Song, 16 short ver­si­ons (1 minu­te) on You­Tube
🇺🇸 To the lyrics in three lan­guages »> here …
🇺🇸 Tri­une holy image rela­ted »> here …


* Text and music: Rosa von Zehn­le úr.

Views: 60

Wird vor dem For­mu­lar ange­zeigt

Schreibe einen Kommentar: Anmeldung ist erforderlich. / Írj megjegyzést: regisztráció szükséges.

🇩🇪 Aufsätze und Texte die ebenfalls interessant sind! 🇭🇺 Esszék és szövegek, amelyek szintén érdekesek!

🇭🇺 „Karácsony Újudvaron“ (magyarul énekelve) 🇩🇪 „Weihnachten in Újudvar“ (Deutsch gesungen)🇭🇺 „Karácsony Újudvaron“ (magyarul énekelve) 🇩🇪 „Weihnachten in Újudvar“ (Deutsch gesungen)

Die­sen Arti­kel anhö­ren 🇭🇺 Karác­sonyi aján­dé­kom Újud­var lakóinak és közös­sé­gé­nek, karác­sonyi éne­kem.🇩🇪 Mein Weih­nachts­ge­schenk an die Ein­woh­ner und an die Gemein­de von Újud­var, mein Weih­nachts­lied.