.recherchiert Texte in 🇩🇪 und 🇭🇺 / Szöveg itt: 🇩🇪 és 🇭🇺,🇩🇪 Melodie und Poesie 🇭🇺 Dallam és Költészet 🇭🇺 „Cigánykarácsony Somogyszentpálon” (magyarul énekelve) 🇩🇪 „Cigány-Weihnacht in Somogyszentpál“ (Deutsch gesungen)

🇭🇺 „Cigánykarácsony Somogyszentpálon” (magyarul énekelve) 🇩🇪 „Cigány-Weihnacht in Somogyszentpál“ (Deutsch gesungen)

Listen to this article

🇭🇺 Karácsonyi ajándékom Somogyszentpál lakóinak és közösségének, karácsonyi énekem.

🇩🇪 Weihnachtsgeschenk an die Einwohner und an die Gemeinde von Somogyszentpál, mein Weihnachtslied.

🇭🇺 Dalszövegek:
„Cigánykarácsony Somogyszentpálon“
*

A YouTube-on található dalhoz
>>> itt …

[Verse 1]
Karácsonykor az álmos Szentpál faluban
Rózsaszín télapónak nincs sok választása,
Mert sok szegény cigánygyereknek ad
sok csokit és édességet sem keveset.

[Chorus]
Jön a rózsaszín Mikulás! – az utcák égnek,
nagy lendülettel futnak a cigánygyerekek.
Pezsgő öröm, nevetés csilingel fényesen,
Itt van a Karácsony, a szívük megremeg!

[Verse 2]
Rózsaszín Mikulásnak sűrű három napja van,
pihenés nélkül három napig lót-fut
Minden cigány családjához eljut,
Hangosan kopogtat a bejárati ajtón,
Dübörögve lép be: Itt vagyok, „hohohó‟!

[Chorus]
Jön a rózsaszín Mikulás! – az utcák égnek,
nagy lendülettel futnak a cigánygyerekek.
Pezsgő öröm, nevetés csilingel fényesen,
Itt van a Karácsony, a szívük megremeg!

[Verse 3]
Minden család háza ünnepi díszt öltött,
Rózsaszín Mikulás is örül módfölött.
Színes szaloncukor a karácsonyfákon,
Mákos-diós bejgli, hmm, egy finom álom.

[Chorus]
Jön a rózsaszín Mikulás! – az utcák égnek,
nagy lendülettel futnak a cigánygyerekek.
Pezsgő öröm, nevetés csilingel fényesen,
Itt van a Karácsony, a szívük megremeg!

[Verse 4]
Nagy örömükben, a szülők nevetnek,
Vidám tekintettel suttognak gyerekek.
Rózsaszínű Mikulás tágra nyitja zsákját,
A csendes falut most élénkség járja át.

[Chorus]
Jön a rózsaszín Mikulás! – az utcák égnek,
nagy lendülettel futnak a cigánygyerekek.
Pezsgő öröm, nevetés csilingel fényesen,
Itt van a Karácsony, a szívük megremeg!

[Verse 5]
A rózsaszín Mikulás házról házra jár
látogatót kap minden cigány család,
a többiek is, Bogdán, Orsós, László és Balogh,
Ő is kap ajándékot, ittasan, későn hazatántorog.

[Chorus]
Jön a rózsaszín Mikulás! – az utcák égnek,
nagy lendülettel futnak a cigánygyerekek.
Pezsgő öröm, nevetés csilingel fényesen,
Itt van a Karácsony, a szívük megremeg!

[Chorus 2]
Találkozunk legközelebb karácsonykor
Rózsaszín Mikulás köszönt a gyönyörű Somogyszentpálról.

Viszlát gyerekek, a boldogságotokért
jövőre mindenképpen visszajövök.

A YouTube-on található dalhoz
>>> itt …

🇩🇪 Liedtzext zu
„Zigeunerweihnacht in Somogyszentpál“
 *

Zum Lied auf YouTube
>>> hier …

[verse 1]
Zur Weihnachtszeit im verträumten Dorf Szentpál
der rosa Weihnachtsmann hat keine große Wahl,
denn hier gibt es viele arme Zigeunerkinder,
er gibt reichlich Süßes und Schoki nicht minder.

[Chorus]
Der rosa Mikulás kommt, die Straßen brennen,
voller Schwung die Zigeunerkinder rennen,
Freude sprudelt, Lachen hell erklingt,
Weihnachtszeit, das Herz mitschwingt!

[verse 2]
Der rosa Weihnachtsmann hat drei Tage viel zu tun,
er geht zu allen Zigeunerfamilien, ohne auszuruhn,
dort klopft er laut an alle Haustüren fein,
„Huhuhu, Huhuhu“, tritt er polternd ein.

[Chorus]
Der rosa Mikulás kommt, die Straßen brennen,
voller Schwung die Zigeunerkinder rennen,
Freude sprudelt, Lachen hell erklingt,
Weihnachtszeit, das Herz mitschwingt!

[Verse 3]
Die Häuser aller Familien sind festlich geschmückt,
der rosa Weihnachtsmann ist sichtlich verzückt.
Szaloncukor farbenfroh am dekoriertem Weihnachtsbaum,‘
und Bejgli mit Mohn- und Nußfüllung, „Hhhmmm, ein lecker Traum‟.

[Chorus]
Der rosa Mikulás kommt, die Straßen brennen,
voller Schwung die Zigeunerkinder rennen,
Freude sprudelt, Lachen hell erklingt,
Weihnachtszeit, das Herz mitschwingt!

[Verse 4]
Die Eltern lachen, ihre Freude ist groß,
die Kinder flüstern, ihr Blick ganz famos.
Der rosa Weihnachtsmann den Sack öffnet weit,
kommt plötzlich Leben in diese stille Zeit.

[Chorus]
Der rosa Mikulás kommt, die Straßen brennen,
voller Schwung die Zigeunerkinder rennen,
Freude sprudelt, Lachen hell erklingt,
Weihnachtszeit, das Herz mitschwingt!

[Verse 5]
So zieht der rosa Weihnachtsmann von Haus zu Haus
und besucht alle Zigeunerfamilien ohne Paus,
Ob Bogdán, Orsós, Balogh, László und die Anderen all,
auch er wird beschenkt und torkelt spät nach Haus, völlig prall.

[Chorus]
Der rosa Mikulás kommt, die Straßen brennen,
voller Schwung die Zigeunerkinder rennen,
Freude sprudelt, Lachen hell erklingt,
Weihnachtszeit, das Herz mitschwingt!

[Chorus 2]
Auf Wiedersehen zur Weihnachtszeit das nächste Mal es grüßt der rosa Mikulás aus dem schönen Somogyszentpál.

Auf Wiedersehen, Ihr Kinder ich komme zurück ganz sicher im nächsten Jahr, für Euer Glück.

Zum Lied auf YouTube
>>> hier …

* Szöveg és zene / Text und Musik: Rosa von Zehnle úr.

Rosa von Zehnle úr
Ùjudvar, 2024.12.24

https://175er-verlag.org/.recherchiert/archive/3576

Views: 21

Wird vor dem Formular angezeigt

Schreibe einen Kommentar: Anmeldung ist erforderlich. / Írj megjegyzést: regisztráció szükséges.

🇩🇪 Aufsätze und Texte die ebenfalls interessant sind! 🇭🇺 Esszék és szövegek, amelyek szintén érdekesek!