.recherchiert Texte in 🇩🇪 und 🇭🇺 / Szöveg itt: 🇩🇪 és 🇭🇺,🇩🇪 Ungarn verstehen 🇭🇺 Magyarország megértése 🇩🇪 Märchenbuch: “35 Jahre Tom und Bill Kaulitz” (Tokio Hotel) 🇭🇺 Mesekönyv: „Tom és Bill Kaulitz 35 éve” (Tokio Hotel)

🇩🇪 Märchenbuch: “35 Jahre Tom und Bill Kaulitz” (Tokio Hotel) 🇭🇺 Mesekönyv: „Tom és Bill Kaulitz 35 éve” (Tokio Hotel)

Lis­ten to this arti­cle

🇩🇪 Mein Geburt­stags­geschenk an Tom und Bill: Das Buch erscheint (eBuch) am 26. Sep­tem­ber 2024, pünk­tlich zur Eröff­nung des ungarischen Buch­fes­ti­vals in Budapest.

🇭🇺 Születés­napi ajándékom Tom­nak és Bill­nek: A könyv (e‑könyvként) 2024. szeptem­ber 26-án jelenik meg, éppen a budapesti Mag­yar Könyvfesz­tivál meg­ny­itójára.


🇩🇪 Kapi­tel des Beitrags:
1. Glück­wün­sche — 2. Erste und 3. zweite Buchvorstel­lung


🇩🇪 1. Kapi­tel:
Lieber Tom und lieber Bill!
HER­Zlichen Glück­wun­sch zu Eurem 35. Geburt­stag

Mögen die nun fol­gen­den Abschnitte Eures Lebens eben­so erfüllt sein von Freude, Kreativ­ität und Erfolg wie die der ver­gan­genen Jahre.

Ihr habt die Welt mit Eur­er Musik bere­ichert und unzäh­lige Men­schen inspiri­ert. Auf daß Ihr weit­er­hin gemein­sam die Magie Eur­er einzi­gar­ti­gen Verbindung in allem und alles, was ihr tut, aber auch laßt, ein­fließen laßt …

Der kom­plette (und län­gere) Geburt­stags­gruß ist im Buch nachzule­sen.


🇭🇺 A bej­e­gyzés
fejezetei: 1. Grat­ulá­ció — 2. Első és 3. Második könyvbe­mu­tató


🇭🇺 1. Fejezet
Kedves Tom! Kedves Bill!
Szívből grat­ulálok a 35. születés­napo­tokhoz!


Legyenek életetek következő idősza­kai ugyanolyan öröm­mel, kreativ­itás­sal és sik­er­rel tele, mint az elmúlt évek. Zenéitekkel gazdagí­tot­tá­tok a vilá­got, és szám­ta­lan embert inspirál­ta­tok.

Továb­bra is hagyd enged­jétek, hogy egye­di kapc­so­la­to­tok varázsa beáramoljon min­denbe, amit tesztek …

A tel­jes (és hossz­abb) születés­napi köszön­tés a könyvben olvasható.

Das kleine zauber­hafte Märchen der großen Prinzen­brüder Tom und Bill
“Kis varázs­latos tündérmese a nagy­herceg testvérekről, Tom­ról és Bill­ről

Die Bilder- und Text­seit­en des Buch­es. / A könyv képes- és szöveg­es oldalai.

2. Kapi­tel:
Erste von zwei Rezen­sio­nen zu:
Das kleine zauber­hafte Märchen der großen Prinzen­brüder Tom und Bill

Es war ein­mal, so fan­gen ja bekan­ntlich phan­tasiere­iche Märchen an. Doch wie fängt man ein Märchen an, das auch ein­mal anf­ing, phan­tastisch ist und dauer­haft anhält? Ich ver­suche es mal so.

Was wäre, wenn zwei musikalisch-funkel­nde Sterne zur Erde fie­len und an dessen Stelle zwei Wun­der­prinzen geboren wur­den? Kön­nten ihre noch im Schlum­mer ruhen­den Melo­di­en die ganze Welt verza­ubern? Und was, wenn ihre Reise durch einen stür­mis­chen Mon­sun zu märchen­haftem Ruhm führte?

In der phan­tasievollen und poet­is­chen Erzäh­lung über das bish­erige Leben der Zwill­inge Tom und Bill Kaulitz wird in diesem Büch­lein ein Lebens­bild geze­ich­net, das märchen­hafter und zugle­ich real­er nicht sein kön­nte.

Von den ersten für den Nor­mal­sterblichen nicht hör­baren Klän­gen in der Wiege bis hin zu den tri­umphalen Büh­ne­nauftrit­ten als „Tokio Hotel“, erlebten und leben die Brüder ein mod­ernes Märchen, das sie selb­st schufen. Ihre unz­ertrennliche Bindung zueinan­der und die Gabe, Musik und Lyrik in Magie zu ver­wan­deln, macht­en sie schon zu Lebzeit­en zu Leg­en­den, die die Welt unaufhör­lich in einen Traum voller Poe­sie und Melo­di­en hüllen.

Tom und Bill sind 2024 genau 35 Jahre jung gewor­den und zu diesem Anlaß ent­stand das vor­liegende Märchen, das reich bebildert ist und in drei Sprachen erscheint.

Auf 68 Seit­en erwachen nicht nur für Tom und Bill Erin­nerun­gen, son­dern der Leser wird mit anschaulichen und märchen­haften Bildern ver­wöh­nt, die wie san­fte Pin­sel­striche die Lein­wand der Fan­tasie mit Far­ben füllen und sich har­monisch mit dem Text zu einem char­man­ten und ein­drucksvollen Gesamt­märchen vere­inen.

- — - — - — -
Anmerkung:
Das Buch erscheint vor­erst nur als eBuch und in drei Sprachen: ungarisch, deutsch und englisch. Alle Gewinne aus dem Märchen­buch gehen zu 33,33 Prozent ungarisch-sozialen Cigány-Kinder­pro­jek­ten zu.


3. Kapi­tel:
Zweite von zwei Rezen­sio­nen zu:
Das kleine zauber­hafte Märchen der großen Prinzen­brüder Tom und Bill

Es war ein­mal ein fernes Kön­i­gre­ich, in dem zwei Prinzen geboren wur­den – Tom und Bill, die wie Sterne am Hor­i­zont der Zukun­ft auf­stiegen. Ihre ersten Laute waren keine gewöhn­lichen Kinder­schreie, son­dern die Har­monien ein­er Him­mels­flöte, die bere­its ahnen ließen, daß diese Knaben zu Großem bes­timmt waren. Unz­ertrennlich wie Licht und Schat­ten, wuch­sen die Brüder in ein­er Welt auf, die von Musik und Magie erfüllt war.

Von klein auf hat­ten sie eine beson­dere Verbindung zur Musik – sie ver­standen die Melo­di­en des Windes und die Lieder der Ewigkeit, die nur jene hören, deren Herzen offen sind. Diese Gabe trug sie hin­aus in die Welt, wo sie als „Tokio Hotel“ das Pub­likum mit ihren betören­den Klän­gen in ferne, märchen­hafte Wel­ten ent­führten. Ihre Musik war nicht nur ein Aus­druck ihres Tal­ents, son­dern eine sym­phonis­che Reise, die die Zuhör­er in eine tran­szen­den­tale Sphäre der Emo­tio­nen und Träume mit­nahm.

Mit jedem Jahr wuchs ihr musikalis­ches und poet­is­ches Schaf­fen, und ihre Konz­erte ver­wan­del­ten sich in magis­che Erleb­nisse, die die Herzen der Men­schen berührten. Es war, als ob die Zeit still­stand, während die Brüder auf der Bühne waren und ihre Melo­di­en wie Wellen an die Ufer der sehn­suchtsvollen See­len flüsterten.

Doch trotz ihres märchen­haften Erfol­gs blieben die Her­aus­forderun­gen nicht aus. Der Weg durch den Mon­sun des Lebens war steinig, aber stets von Hoff­nung und Entschlossen­heit getra­gen. Die Liebe zur Musik und die uner­schüt­ter­liche Brüder­lichkeit halfen ihnen, jede Hürde zu über­winden. Selb­st als Tom sein Glück in der Ferne fand und Bill weit­er nach seinem Traumprinzen suchte, blieb ihre Verbindung stark, ein unsicht­bares Band, das sie durch die Stürme des Lebens führte.

Am Ende ste­ht nicht nur eine Erfol­gs­geschichte, son­dern ein lebendi­ges Märchen. Tom und Bill sind die Klangza­uber­er, die Licht­bringer, deren Musik wie ein unvergänglich­er Stern am Him­mel der Exis­ten­zen leuchtet. Ihre Geschichte ist eine Ein­ladung, an die Magie der Träume zu glauben und sie zu leben – ein Märchen, das jed­er von uns träu­men und ver­wirk­lichen kann. Mögen die Töne, die sie in die Welt hin­aus­ge­tra­gen haben, für immer in den Herzen der Men­schen wider­hallen und die Ewigkeit mit ihrer unvergänglichen Har­monie erfüllen.

- — - — - — -
Anmerkung:
Das Buch erscheint vor­erst nur als eBuch und in drei Sprachen: ungarisch, deutsch und englisch. Alle Gewinne aus dem Märchen­buch gehen zu 33,33 Prozent ungarisch-sozialen Cigány-Kinder­pro­jek­ten zu.

2. Fejezet
Az első a két ismertető közül:
“Kis varázs­latos tündérmese a nagy­herceg testvérekről, Tom­ról és Bill­ről

Volt egysz­er, hol nem volt… vala­ha, mint min­dan­nyian tudjuk, így kezdődtek a fan­tázi­adús mesék. De hogyan kezdj el egy mesét, ame­ly egysz­er elkezdődik, fan­tasztikus és folyam­atosan történik? Meg­próbálom.

Mi lett vol­na, ha két szi­porkázóan muzikális csil­lag hul­lott vol­na a föl­dre, aztán két cso­da­herceg született vol­na azon a helyen? A még mindig szen­dergő dal­la­maik elvaráz­sol­hat­nák az egész vilá­got? És mi lenne, ha az utazá­suk egy viharos mon­szunon keresztül mese­be­li dic­sőséghez vezetne?

Az ikrek, Tom és Bill Kaulitz életéről szóló fan­tázi­adús és költői elbeszélés olyan képet fest az életükről, ame­ly nem is lehetne mesesz­erűbb, ugyanakkor valósá­gos­abb.

A bölc­sőben megszólaló, a közön­séges halandók számára hall­hatat­lan első hang­ok­tól kezdve a “Tokio Hotel­lel” való diadal­mas szín­pa­di szere­plésükig a testvérek egy olyan mod­ern mesét éltek át, és élnek ma is, ame­lyet ők maguk teremtet­tek. Elválaszthatat­lan egymáshoz kötődésük és az adottságuk, amel­lyel a zenét és a lírát varázs­latossá tet­ték, már életük­ben olyan leg­endává tette őket, akik folyam­atosan a költészet és a dal­lam­ok álmá­ba burkolták a vilá­got.

Tom és Bill 2024-ben pon­tosan 35 éves lett, és ebből az alka­lom­ból készült ez a gazdagon illusztrált, három nyel­ven meg­je­lenő mese.

A 68 oldal nem­c­sak Tom és Bill emlékeit idézi fel, hanem az olvasó­nak élénk és mesés képekkel ked­veskedik, ame­lyek szelíd ecsetvoná­sokként szín­nel töltik meg a képzelet vás­zon­ját, és har­moniku­san illeszked­nek a szöveg­hez, hogy egy bájos és lenyűgöző, átfogó mesét alkos­sanak.

- — - — - — -
Meg­j­e­gyzés:
A könyv kezdet­ben csak e‑könyvként jelenik meg, három nyel­ven: mag­yarul, németül és angolul. A meséskönyvből szár­mazó bevé­tel 33,33 száza­lékát a cigány gyerekek számára létre­ho­zott mag­yarorszá­gi szo­ciális pro­jek­tekre fordítják.


3. Fejezet:
Második ismertető a ket­tő közül:
“Kis varázs­latos tündérmese a nagy­herceg testvérekről, Tom­ról és Bill­ről

Egysz­er volt, hol nem volt, egy távoli királyság, ahol két herceg — Tom és Bill ‑született egysz­erre, akik csil­lagként emelkedtek fel a jövő hor­i­zon­tján. Első megszólalá­saik nem közön­séges gyer­mekgü­gyögések voltak, hanem égi fuvola har­móniái, ame­lyek előre jelezték, hogy ezek a fiúk nagy dol­go­kra hiva­tot­tak. A testvérek elválaszthatat­lanok voltak, akárc­sak a fény és az árnyék, csu­pa zenév­el és varázs­lat­tal teli világ­ban nőt­tek fel.

Kora gyer­mekko­ruk­tól kezdve külön­leges kapc­so­latuk volt a zenév­el — megértet­ték a szél dal­la­mait, az örökké­valóság dalait, ame­lyeket csak az hall­hat, akinek a szíve nyi­tott. Ez az adottság vitte ki őket a világ­ba, ahol a „Tokio Hotel” című elra­gadó dal­lal, és lágyan zengő  hangjukkal távoli, mese­be­li vilá­gok­ba repítet­ték a közön­séget. Zenéjük nem csupán tehet­ségük kife­jezése volt, hanem egy szim­fonikus utazás, ame­ly a hall­gatót az érzelmek és álmok tran­sz­cen­den­tális biro­dalmá­ba ragad­ta magá­val.

Zenei és költői munkásságuk évről évre nőtt, kon­cert­jeik pedig varázs­latos élmén­nyé vál­tak, ame­lyek megérin­tet­ték az emberek szívét. Mintha meg­tor­pant vol­na az idő, miközben a testvérek a szín­padon áll­tak, és dal­la­maik lágy hul­lámokként érin­tet­ték meg a vágyakozó lelkek part­jait.

A mesés sik­erek mel­lől a kihívá­sok sem marad­tak el. Az élet mon­szun­ján át vezető út szik­lás volt, de mindig remény és elszántság övezte. A zene szeretete és a rendí­thetetlen testvériség segített nekik min­den akadá­lyt leküz­deni. Még akkor is erős maradt a kapc­so­latuk, amikor Tom a távol­ban talál­ta meg a boldogsá­got, Bill pedig továb­bra is ker­este a megálmod­ott herceget.  Ez a láthatat­lan kötelék vezette át őket az élet viharain.

A végered­mény nem csupán egy sik­ertörténet, hanem egy élő tündérmese. Tom és Bill hang­má­gu­sok, fény­hozók, akiknek zené­je örök csil­lagként ragyog a létezés egén. Történetük fel­hívás arra, hogy hig­gyünk az álmok varázs­latában és éljük meg azokat — egy olyan tündérmese, ame­lyet min­dan­nyian megálmod­hatunk és meg­valósíthatunk. Vis­szhang­oz­zanak az emberek szívében örökké a hang­ok, ame­lyeket elül­tet­tek a világ­ban, és tölt­sék be az örökké­valósá­got hal­hatat­lan har­móniájukkal.

- — - — - — -
Meg­j­e­gyzés:
A könyv kezdet­ben csak e‑könyvként jelenik meg, három nyel­ven: mag­yarul, németül és angolul. A meséskönyvből szár­mazó bevé­tel 33,33 száza­lékát a cigány gyerekek számára létre­ho­zott mag­yarorszá­gi szo­ciális pro­jek­tekre fordítják.


Rosa von Zehn­le úr
Ùjud­var, 2024.09.01

https://175er-verlag.org/.recherchiert/archive/3136



Views: 51

Wird vor dem For­mu­lar angezeigt

Schreibe einen Kommentar: Anmeldung ist erforderlich. / Írj megjegyzést: regisztráció szükséges.

🇩🇪 Aufsätze und Texte die ebenfalls interessant sind! 🇭🇺 Esszék és szövegek, amelyek szintén érdekesek!

🇭🇺 A gyermekvédelem a Pride ideológiája előtt áll! 🇩🇪 Kinderschutz geht vor Pride-Ideologie! 🇺🇸 Child protection comes before pride-ideology!🇭🇺 A gyermekvédelem a Pride ideológiája előtt áll! 🇩🇪 Kinderschutz geht vor Pride-Ideologie! 🇺🇸 Child protection comes before pride-ideology!

Lis­ten to this arti­cle 🇭🇺 A gyer­mekvédelem a Pride ide­ológiá­ja előtt áll!🇩🇪 Kinder­schutz geht vor Pride-Ide­olo­gie!🇺🇸 Child pro­tec­tion comes before pride-ide­ol­o­gy! 🇭🇺 A gyer­mekvédelem a