🇭🇺 Emlékezve a kis Attilára (†14). Súlyos betegsége ellenére bátorsággal, szeretettel és örömmel élt. Ez a dal őrzi nyomát a szívünkben, és tiszteleg az erő előtt, amely őt hordozta.
A dalomat a kis Attila emlékének szentelem, aki tizennégy éves korában távozott közülünk.

🇩🇪 In Erinnerung an den kleinen Attila (†14). Trotz schwerer Krankheit lebte er voller Mut, Liebe und Freude. Dieses Lied bewahrt seine Spuren in unseren Herzen und ehrt die Kraft, die ihn getragen hat
Mein Lied ist dem Gedenken an den kleinen Attila gewidmet, der im Alter von vierzehn Jahren von uns ging.
→ Dalszöveg angolul / Liedtext in EN / Lyrics in EN
🇭🇺 A Bandcamp háromnyelvű dalához: »> itt …
🇭🇺 A fő gyászdal itt a YouTube-on
🇭🇺 Három nyelvű dalszöveghez: »> itt …
🇭🇺 Az esszém a témában: »> itt …
🇩🇪 Dreisprachen-Lied auf Bandcamp: »> hier …
🇩🇪 Das Haupttrauerlied (HU) hier auf Youtube
🇩🇪 Zum Liedtext in drei Sprachen » > hier …
🇩🇪 Mein Aufsatz um Thema: »>hier …
Tisztelettel szól rövid életéről, amely a súlyos egészségi terhek ellenére tele volt bátorsággal, szeretettel, örömmel és különleges pillanatokkal.
A dallamok és a szavak emlékeztetnek azokra az érzelmekre, amelyeket családja, barátai és mindenki szívében hagyott, aki ismerte őt.
Ez egy csendes hálaadás és főhajlás az ereje előtt – és a szeretet előtt, amely rövid, de gazdag életén át kísérte őt.
A dalom három nyelven (HU, DE és EN) érhető el, mindegyik hét nagyon érzelmes változattal: a nagyon nyugodttól az erőteljesig.
🇭🇺 Dalszövegek:
„Búcsú a kis Attilától” *
Márai Sándor:
„A halál nem vesz el mindent.
Valami halk muzsika megmarad
– az, amit egy emberben szerettünk.“
[versszak 1]
A kisebbik Attila elment.
Tizennény évet maradhatott velünk
– tizennégy évet, amely értékesebb, mint a szavak, amelyeket valaha is megfogalmazhatunk.
Már születésekor úgy tűnt,
az útja kijelölt előre:
Az orvosok úgy látták, alig egy-két évet élhet,
de ez a kicsi és erős élet saját útat lelt,
erőt és kitartást merített,
minden várakozáson felül növekedett.
[versszak 2]
A kicsi Attila, a fiú, testvér, unoka és barát beteg volt, de oly módon, ami nem volt szembetűnő. De bátorsága, kíváncsisága és csendes kisugárzása különleges emberré tette, és bárkivel találkozott, ez mindenkit megérintett.
Magától értetődő egyetlen nap sem volt; számára minden nap kegyes ajándék volt. Kicsi Attila megmutatta nekünk, mi az igazi erő, bár egészségileg nehéz terheket viselt, és méltósággal.
Mostanra a kis Attila nincs velünk, nagy a mi bánatunk, rossz a kedvünk.
Űr keletkezett a helyén, senki nem tölti be, de ránk maradt szép öröksége:
emlékek, kicsi-nagy gesztusai, a tekintete, melyek bennünk élnek mindörökre.
[versszak 3]
Kedves Móni, kedves Attila,
a kicsi Attilát fáradhatatlan szeretettel neveltétek, nap mint nap, évről évre, ti voltakok az otthon, a biztonság, s kik növelték az önbizalmát.
Ami a kis Attila volt, veletek összefonódott. Bátorságotok, gondoskodásotok, kitartásotok őszinte, és mély tiszteletet érdemel.
A kis Attila sokkal hamarabb ment volna el, ha nem segítettétek volna állandó szeretettel.
[versszak 4]
Kedves Enekő, kedves Livia,
ti voltatok Attila játszótársai, bizalmasai, támasza és öröme.
Megnevettettétek – és ő is megnevettetett titeket. Az életetekben továbbra is ott van a helye, még akkor is, ha most üres a széke. Amit megosztottatok vele, azt senki sem veheti el tőletek.
[versszak 5]
Mindazoknak, akik ismerték őt:
Rokonok, barátok, szomszédok, tanárok – jelenlétetek, érdeklődésetek, időtök drága volt a kis Attila számára – hisz támogattátok, gazdagítottátok és széppé tettétek az életét.
Ne csak gyászoljuk a kis Attilát, hanem tiszteljük meg őt azzal is, hogy továbbadjuk azt, amit megmutatott nekünk: a kis dolgokban rejlő nagy erőt, a tegnap örömeit és az iránta érzett szeretetet, amely biztosan örökké veletek lesz.
[versszak 6]
A kis Attila csak rövid ideig volt velünk, de ez az idő valóságos volt – tele közelséggel, kérdésekkel, nevetéssel, bátorsággal, szeretettel és sok izgalommal.
Akik ismerték a kis Attilát, emlékezni fognak rá. Nemcsak a betegségére, hanem a jellemére, a szemére és arra, ahogyan az ő szemszögéből a világot látta. Ő továbbra is részünk – nemcsak a gondolatainkban, hanem az életben is, amely mindannyiunk számára folytatódik.
[versszak 7]
Befejezésként egy magyar írótól idézek
Hamvas Béla:
„A halál nem tragédia.
Az ember halandó,
és éppen ezért van értelme az életének.“
[versszak 8]
Viszontlátásra kis Attila …
Egészen biztos, hogy még találkozunk …
azon a helyen, ahol az időnek és a fájdalomnak nincs többé helye.
Addig is tovább élsz gondolatainkban,
és mindenben,
amit a szívünkben megérintettél.
„Viszontlátásra kis Attila …“
„Viszontlátásra kis Attila …“
🇭🇺 A Bandcamp háromnyelvű dalához: »> itt …
🇭🇺 A fő gyászdal itt a YouTube-on
🇭🇺 Három nyelvű dalszöveghez: »> itt …
🇭🇺 Az esszém a témában: »> itt …
Es ehrt sein kurzes Leben, das trotz schwerer gesundheitlicher Bürden von Mut, Liebe, Freude und besonderen Momenten erfüllt war.
Die Melodien und die Worte erinnern an die Spuren, die er in den Herzen seiner Familie, Freunde und all jener hinterlassen hat, die ihn kannten. Es ist ein stiller Dank und eine bleibende Verneigung vor seiner Stärke – und vor der Liebe, die ihn durch sein kurzes, aber reiches Leben getragen hat. Mein Lied gibt es in drei Sprachen (HU, DE und EN) mit jeweils sieben sehr emotionalen Versionen: von sehr ruhig bis kraftvoll.
🇩🇪 Liedtext:
„Abschied vom kleinen Attila” *
Sándor Márai:
„Der Tod nimmt nicht alles.
– Eine leise Musik bleibt,
– die wir in einem Menschen geliebt haben.“
[verse 1]
Der kleine Attila ist nun gegangen. Vierzehn Jahre durfte er unter uns sein
– vierzehn Jahre, die kostbarer waren als Worte je fassen können. Bei seiner Geburt schien sein Weg schon gezeichnet: Die Ärzte gaben ihm kaum ein oder zwei Jahre Lebenszeit. Doch dieses kleine und starke Wesen fand eigene Wege, entfaltete Kraft und Ausdauer und wuchs über alle Erwartungen hinaus.
[verse 2]
Der kleine Attila, unser Sohn, unser Bruder, unser Enkel und unser Freund – war gesundheitlich angeschlagen, aber so das man es nicht wirklich sah.
Doch sein Mut, seine Neugier und sein stilles Leuchten machten ihn zu einem besonderen Menschen, der all jene berührte, die ihm begegneten. Kein Tag war selbstverständlich, jeder Tag war ein Geschenk. Der kleine Attila hat uns gelehrt, was wirkliche Stärke ist – und das trotz aller gesundheitlicher Lasten, die er mit Bürde trug. Nun ist der kleine Attila nicht mehr unter uns und unser aller Schmerz ist groß. Eine Lücke bleibt, die niemand füllen kann. Es bleibt aber auch ein ewiges Vermächtnis: Erinnerungen, seine Blicke und seine kleinen und großen Gesten, die für immer in uns weiterleben.
[verse 3]
Liebe Moni, lieber Attila:
Ihr habt Euren kleinen Attila mit unermüdlicher Liebe getragen, Tag für Tag, Jahr für Jahr. Ihr wart seine Heimat, seine Zuversicht, sein sicherer Ort. Was der kleine Attila war, ist untrennbar mit Euch verbunden. Euer Mut, Eure Fürsorge und Eure Kraft verdienen den tiefsten Respekt, denn ohne Eure unentwegte Hilfe, wäre der kleine Attila viel früher von dieser Welt gegangen.
[verse 4]
Liebe Enni und liebe Livia:
Ihr wart für den kleinen Attila Spielkameraden, Vertraute, Halt und Freude zugleich. Ihr habt ihn lachen lassen – und er lachte mit Euch. Sein Platz in Eurem Leben immer weilt, auch wenn sein Stuhl nun leer bleibt. Was Ihr geteilt habt, kann Euch niemand nehmen.
[verse 5]
An alle, die ihn kannten:
Verwandte, Freunde, Nachbarn, Lehrer – Euer Dasein, Eure Offenheit und Eure Zeit waren für den kleinen Attila kostbar – und haben sein Leben mitgetragen, bereichert und verschönert. Mögen wir den kleinen Attila nicht nur betrauern, sondern ihn auch ehren, indem wir das, was er uns gezeigt hat, weitertragen: die große Kraft im Kleinen, die Freuden im Gestern und die Liebe zu ihm, die ganz sicher ewig bleibt.
[verse 6]
Der kleine Attila war nur kurze Zeit unter uns, aber diese Zeit war echt – gefüllt mit Nähe, Lachen, Fragen, Mut, Liebe und viel Aufregung. Wer den kleinen Attila kannte, wird sich an ihn erinnern. Nicht nur an seine Krankheit, sondern an sein Wesen, seine Augen und seine Art, die Welt aus seiner Sicht zu sehen. Er bleibt ein Teil von uns – nicht nur im Gedanken, sondern auch im Leben, das für alle weitergeht.
[verse 7]
Letzte beruhigende und mutmachende Gedanken von
Hamvas Béla:
„Der Tod ist keine Tragödie.
Der Mensch ist sterblich
– und gerade deshalb hat sein Leben Sinn.“
[verse 8]
Auf Wiedersehen, kleiner Attila …
wir sehen uns ganz gewiß wieder …
an jenem Ort, wo Zeit und Schmerz keinen Platz mehr haben. Bis dahin lebst Du in unseren Gedanken und in all dem weiter, was Du in unseren Herzen berührt hast.
„Auf Wiedersehen, kleiner Attila …“
„Auf Wiedersehen, kleiner Attila …“
🇩🇪 Dreisprachen-Lied auf Bandcamp: »> hier …
🇩🇪 Das Haupttrauerlied hier auf Youtube
🇩🇪 Zum Liedtext in drei Sprachen »> hier …
🇩🇪 Mein Aufsatz um Thema: »>hier …
* Szöveg és zene / Text und Musik: Rosa von Zehnle úr.
Rosa von Zehnle úr
Ùjudvar, 2025.08.07
https://175er-verlag.org/.recherchiert/archive/5824
https://1956-hirek.org/5824
Dalszöveg angolul / Liedtext in EN / Lyrics in EN
🇺🇸 Tri-lingual Song on Bandcamp: »> here …
🇺🇸 The main funeral song (HU) here on YouTube
🇺🇸 To the lyrics in three languages »> here …
🇺🇸 My essay on the topic: »> here …
In memory of little Attila (†14).
Despite severe illness, he lived with courage, love, and joy.
This song preserves the traces he left in our hearts and honours the strength that carried him.
My song is dedicated to the memory of little Attila, who left us at the age of fourteen.
It honours his short life, which – despite heavy health burdens –
was filled with courage, love, joy, and special moments.
The melodies and words recall the traces he left in the hearts of his family,
friends, and all who knew him.
It is a quiet thank-you and a lasting bow to his strength
– and to the love that carried him through his short but rich life.
My song exists in three languages (HU, DE, and EN),
each with seven very emotional versions: from very calm to powerful.
🇺🇸 Lyrics:
„Farewell to little Attila” *
Sándor Márai once said:
„Death does not take everything.
– A quiet music remains
– that which we loved in a person.“
[verse 1]
Little Attila has now left us.
He was with us for fourteen years –
fourteen years more precious than words could ever express.
At his birth, his path seemed predetermined:
Doctors gave him barely one or two years to live.
But this small and strong being found his own way,
unfolded strength and endurance, and exceeded all expectations.
[verse 2]
Little Attila – our son, our brother, our grandson,
and our friend – was in poor health,
but not in a way that one could truly see.
Yet his courage, his curiosity, and his quiet radiance
made him a special person
who touched all those he met.
No day was taken for granted; every day was a gift.
Little Attila taught us what true strength is –
despite all the burdens his health placed on him.
Now little Attila is no longer with us,
and our pain is immense.
A void remains that no one can fill.
But also an eternal legacy remains:
Memories, his glances, and his small and great gestures
that will live on in us forever.
[verse 3]
Dear Moni, dear Attila:
You carried your little Attila with tireless love,
day by day, year by year.
You were his home, his confidence, his safe place.
What little Attila was is inseparably connected with you.
Your courage, your care, and your strength deserve the deepest respect,
for without your unwavering help,
little Attila would have left this world much earlier.
[verse 4]
Dear Enni and dear Livia:
You were playmates, confidantes,
support, and joy for little Attila all at once.
You made him laugh – and he laughed with you.
His place in your life remains always,
even though his chair now stands empty.
What you shared can never be taken from you.
[verse 5]
To all who knew him:
Relatives, friends, neighbours, teachers –
Your presence, your openness, and your time
were precious to little Attila –
and carried, enriched, and beautified his life.
May we not only mourn little Attila,
but also honour him by carrying forward
what he showed us:
the great strength in small things,
the joys of yesterday,
and the love for him that surely remains forever.
[verse 6]
Little Attila was with us for only a short time,
but that time was real –
filled with closeness, laughter, questions, courage, love,
and so much excitement.
Those who knew little Attila will remember him –
not only for his illness, but for his nature, his eyes,
and his way of seeing the world in his own way.
He remains a part of us – not just in thought,
but in the life that goes on for all of us.
[verse 7]
Final calming and encouraging thoughts from
Hamvas Béla:
„Death is not a tragedy.
Man is mortal –
and it is precisely this that gives his life meaning.“
[verse 8]
Farewell, little Attila …
we shall surely see each other again …
in that place
where time and pain no longer exist.
Until then, you live on in our thoughts
and in all that you touched in our hearts.
„Farewell, little Attila …“
„Farewell, little Attila …“
🇺🇸 Tri-lingual Song on Bandcamp: »> here …
🇺🇸 The main funeral song (HU) here on YouTube
🇺🇸 To the lyrics in three languages »> here …
🇺🇸 My essay on the topic: »> here …
* Text and music: Rosa von Zehnle úr.
Views: 48